…كلا لم تفشل ثورة ١٧ تشرين، هذا ما حقّقته
No the Lebanese “Thawra” Did Not Fail, Here’s Why…

(English Below)

كلا، لم تفشل ثورة 17 تشرين. قد يكون مغريا اليوم أن نستسلم لليأس والإحباط وأن نتوهّم أنّ الانتفاضة لم تحقّق شيئا، لكنّ الحقيقة مغايرة لذلك:


  1. أسقطنا حكومة “كلّن يعني كلّن” بالشارع رغم تشبيح زعرانهم ورغم تهديدنا من قبل زعيم أقوى ميليشيا بالشرق الأوسط.

  2. فزنا بانتخابات نقابة المحامين رغم تحالف كلّ الأحزاب ضدّنا، ولا زالت هذه الأحزاب حتى اليوم تؤجّل انتخابات نقابة المهندسين خوفا من هزيمة مدوّية أخرى.

  3. توسّعت بشكل كبير شرائح الناس المنخرطين بالشأن العام والراغبين بالتغيير السياسي الجذري، بنسبة هي الأعلى منذ ما قبل الحرب الأهلية، بعد أن كانت أغلبية المواطنين تتفادى “السياسة” لعقود.

  4. تحدّينا الأحزاب في عقر مناطق نفوذهم. لأول مرّة تحدث هكذا تظاهرات في الشوف وعاليه منذ تاريخ بداية الإقطاع الجنبلاطي، ولأول مرّة ينتفض الناس بهذا الشكل على الأحزاب الميليشياوية في النبطية وغيرها من المناطق.

  5. كسرنا الحواجز الطائفية بين المناطق ودحضنا الوهم التي تقوم عليه سلطة كل زعيم طائفي: أنّ “الطائفة بخطر”. هذه أوّل مرّة منذ أكثر من 50 سنة يحدث هكذا تضامن بين الساحات: تعارف وزيارات متبادلة وبناء ثقة وحتّى تبرّع بالدم للجرحى ما بين ساحات مثل جل الديب والنبطية وطرابلس وغيرها. إنّ استكمال هذا المسار هو أساسي لإضعاف الزعماء الطائفيين في المستقبل.

  6. تكثّفت بوقت قياسي حلقات النقاش والتثقيف السياسي في كل ساحات لبنان، والنقاشات التي كانت حكرا على مجموعات صغيرة من الناشطين سابقا أصبحت الآن جزءا من الوعي السياسي العام.

  7. تنظّمت وتوسّعت بشكل كبير المجموعات والأحزاب السياسية البديلة، وإن تعثّرت حتى الآن في بلورة تحالف واضح لكن يمكن البناء عليها مستقبلا.

  8. تنظّم المغتربون تحت راية مواجهة النظام الطائفي الفاسد في كل أنحاء العالم بعد أن كان الاغتراب لسنوات طويلة هو مصدر دعم لبعض الزعماء الطائفيين.

  9. استقطبنا اهتمام الإعلام والرأي العام الدولي وساهمنا في نزع الشرعية الدولية عن الطبقة المجرمة الحاكمة.

  10. أوقفنا جريمة سد بسري رغم أنف كل الطبقة السياسية الحاكمة ورغم أنف البنك الدولي أيضا.

  11. أنشأنا عشرات المبادرات الفعّالة والملهمة للتضامن مع الناس ودعم الأسر الفقيرة ما قبل انفجار 4 آب، وأطلقنا مئات المبادرات لإغاثة ضحايا الانفجار ودعمهم بعد 4 آب، وكلّ ذلك بشكل تطوّعي. هذا التضامن هو ما سيضعف شبكات الزبائنية التي أيضا تستند عليها سلطة الأحزاب الطائفية.

  12. كرّسنا منصّات ناجحة للإعلام البديل على وسائل التواصل الاجتماعي وكسرنا احتكار الأحزاب الطائفية للإعلام التقليدي.

  13. فزنا بالانتخابات الطلابية في الجامعة اللبنانية الأميركية، ونتحضّر لخوض معارك انتخابية في كل الجامعات والنقابات.

قد لا نكون قد حقّقنا ما نطمح له حتى الآن، ولكن يمكننا بالتأكيد البناء على ما أنجزناه لاستكمال معركتنا الطويلة ضدّ العصابة الحاكمة. التعب والإحباط طبيعي في بعض المراحل لأن معركتنا قاسية وصعبة، لكننا مستمرون في المواجهة.

 تحيّة لكل من ساهم ويساهم من موقعه في هذه النضال النبيل.

No, the October 17 revolution has not failed. Though it may be tempting to give in to despair and frustration, and to assume that the uprising did not achieve anything, the truth is far from that:

  1. We brought down the “everyone means everyone” cabinet in the streets despite the aggression of their thugs and the threats of the leader of the most powerful militia in the Middle East.

  2. We have won the Syndicate of Lawyers elections despite the alliance of all parties against us. Today, these parties continue to postpone the Syndicate of Engineers elections, as they fear another resounding defeat.

  3. After decades in which the majority of citizens had avoided “politics”, we have significantly expanded the segments of the population who are engaged in public affairs and who want to see a radical political change. This is the highest rate of civic engagement since before the civil war.

  4. We have challenged the ruling parties in their own territories. For the first time in the history of Jumblatti feudalism, bold demonstrations took place in the Chouf and Aley, and for the first time also people bravely protested and defied the militia parties in Nabatiyeh and other regions.

  5. We have torn down sectarian barriers between regions and we have refuted the lie that every sectarian leader uses to shore up support: “our sect is in danger”. This is the first time in more than 50 years that such solidarity occurred between the different public squares: getting to know one another, mutual visits, trust building, and even blood donations to the wounded across squares such as Jal el Dib, Nabatiyeh, Tripoli, and others. Persistence of such solidarity initiatives across sectarian lines will be essential to weaken the sectarian leaders in the future.

  6. Discussions and political education sessions have intensified in a record time across all the squares of Lebanon, and discussions that were previously restricted to small groups of activists have now become mainstreamed into public discourse.

  7. Alternative political groups and parties have organized and significantly expanded. Though they have yet to produce a common platform, the formation and development of these alternative political groups can certainly be built upon in the future.

  8. The Lebanese Diaspora across the world has organized under the banner of confronting the corrupt sectarian system. This comes years after the diaspora was only tapped into for support by some sectarian leaders.

  9. We have attracted the attention of international media and we have mobilized international public opinion, and this has contributed to delegitimizing the criminal ruling class on the world arena.

  10. We have stopped the Bisri Dam crime despite the efforts of the entire ruling political class and despite the efforts of the World Bank as well.

  11. We have launched dozens of effective and inspiring initiatives to show solidarity with people and to support poor families since before the August 4th explosion, and we have launched hundreds of other initiatives to provide relief and support to victims of the explosion after August 4th, all on a voluntary basis. This solidarity will weaken the ‘clientelistic’ networks on which the power of sectarian parties also rests.

  12. We have established successful platforms for alternative media on social media and we have broken the monopoly of sectarian parties on traditional media.

  13. We have won the student elections at the Lebanese American University, and are preparing to fight electoral battles in all universities and syndicates.

We may have not yet achieved what we aspire for, but we can certainly build on what we have accomplished so far to carry on with our long battle against the ruling mob. Occasional fatigue and are understandable because our battle is tough and difficult, but we will march on.

We salute all those who have contributed and continue to contribute to this noble struggle.




Disclaimer: The views and opinions expressed in this article are those of the author(s) and do not necessarily reflect the policy or position of the site administration and/or other contributors to this site.
(Visited 150 times, 1 visits today)

Comments

comments